昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
译文:昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。
注释:画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
译文:身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。
注释:灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
译文:隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。
注释:“隔座”二句:送钩、射覆,均为古代酒席间游戏。分曹:分组。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。(转蓬一作:断蓬)
译文:叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。
注释:嗟:叹词。余:我。鼓:报更的鼓。唐制,五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓响天明,即须上班。兰台:汉代藏图书秘籍的宫观,这里借指诗人供职的秘书省。类:类似。转:一作“断”。
闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。
译文:当年常听到人们谈论萼绿华,但总觉得她在那遥远的天涯。
注释:阊门:阊阖,传说中之天门。萼绿华:传说中之女仙名。抵:至,到。相望:期盼伊。相,偏指一方,即一方对另一方有所施为;望,盼望,期待。
岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。
译文:可到像萧史那样参加盛宴后,没想到竟然可以偷窥宫内花。
注释:秦楼客:用《列仙传》萧史事。看:一作“著”。
无题二首。唐代。李商隐。 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。(转蓬一作:断蓬)闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。