东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。
译文:伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。
注释:伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。
谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。
译文:门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。
注释:发艳:艳光照人。闾【lǘ】:乡里。
南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。
译文:皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。
注释:牖:窗户。明光:阳光。绮箔:帷幔。
女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。
译文:女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。
三春已暮花从风,空留可怜与谁同。
译文:但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?
注释:三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
东飞伯劳歌。南北朝。萧衍。 东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。三春已暮花从风,空留可怜与谁同。