南朝宋刘义庆《世说新语·任诞》:“阮仲容(阮咸)、步兵,居道南,诸阮居道北,北阮富,南阮贫。七月七日,北阮盛晒衣,皆纱罗锦绮。仲容以竿挂大布犊鼻裈于中庭,人或怪之,答曰:'未能免俗,聊复尔耳。'”后因以“阮家贫”为家境贫寒之典。
南朝•宋 刘义庆 《世说新语·任诞》:“阮仲容 ( 阮咸 )、步兵,居道南,诸 阮 居道北,北 阮 富,南 阮 贫。七月七日,北 阮 盛晒衣,皆纱罗锦綺。
引仲容 以竿挂大布犊鼻褌於中庭,人或怪之,答曰:‘未能免俗,聊復尔耳。’”后因以“阮家贫”为家境贫寒之典。 唐•司空曙 《闲园即事寄陈公》诗:“近水方同 梅市 隐,曝衣多笑 阮 家贫。”
【原文】
南朝·宋·刘义庆《世说新语·任诞》
:“阮仲容(阮咸咸)步兵(阮籍曾任步兵官职,故名)居道南①,诸阮居道北,北阮富,南阮贫。七月七日②,北阮盛晒衣,皆纱罗锦绮③。仲容以竿挂大布犊鼻裈于中庭④,人或怪之,答曰:‘未能免俗,聊复尔耳。”
#后喻指生活贫困。唐·王维《郑梁州相过》:“中厨办粗饭,应恕阮家贫。”
#另参见“晒犊鼻”、其他“阮囊”。
【译文】
阮咸、阮籍住在路的南边,(其他的)阮氏族人住在路的北边。路北的阮家都很富裕,路南的阮家(比较)贫穷。七月初七(那天),路北的阮氏各家大晒衣服,都是纱罗锦绮(等珍贵华丽的衣服)。阮咸用竹竿挂起粗布犊鼻裈(晾在)庭院当中。有人对他的举动感到奇怪,(他)回答说:“我不能免除世俗之情,姑且也这样(应应景)罢了。”
【注释】
①阮仲容:即阮咸,字仲容,阮籍侄儿,他们叔侄二人都在“竹林七贤”之列。 步兵:即阮籍,曾任步兵官职,故名。
②七月七日:夏历七月初七,当时的“曝晒节”,旨在杀菌防霉,保护衣物。
③纱罗锦绮:泛指珍贵华丽的丝织品。
④大布:粗布。 犊鼻裈(kūn):一种干杂活时穿的裤子,没有裤裆。