梵语的音译。佛教指天龙八部之一,即金翅鸟,半人半鸟,金身红翼,颈有如意珠,两翅展开达336万里,以龙为食。
梵语的音译。佛教指天龙八部之一,即金翅鸟,半人半鸟,金身红翼,颈有如意珠,两翅展开达336万里,以龙为食。参阅《正法念处经·观天品》、《翻译名义集·八部》。
引《涅槃经·现病品》:“迦叶,如言如来是人是天,而我真实非人非天,亦非鬼神乾闥婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽。”
隋 智顗 《法华经文句》卷二:“迦楼罗,此云金翅,翅翮金色,居四天下大树上,两翅相去三百三十六万里。”
清•丘逢甲 《日蚀诗》:“迦楼罗动鹏翮猛,乾闥婆耸龙头昂。”
迦楼罗是古印度神话传说中记载的一种巨型神鸟,在印度教中是三大主神之一的毗湿奴的坐骑,而在佛教中则位列于天龙八部之一。专食龙族——其实是那迦蛇族(Naga)佛教徒为了贴近中国文化而把古印度神话中的蛇族翻译为龙族,如清迈双龙寺便是一例,其“龙”无爪,实则为蛇也,并非龙。
而在有些不明事理的人将迦楼罗食蛇习性强加到鲲鹏身上,鲲鹏的鹏鸟形象融合到迦楼罗身上,将迦楼罗与鲲鹏大鹏等形象混淆后,大鹏金翅鸟这一古来未有的形象由此诞生,实际上两者属性完全相反。
而由于古代受格义风气的盛行,佛教徒翻译经典时不明就里,便将迦楼罗翻译成金翅大鹏或大鹏金翅更进一步加剧这一错误,实为只知其表象而不知其本源。
在中国传统文化中,迦楼罗被称为金翅鸟,而大鹏金翅鸟便是在两者形象混淆后对鲲鹏或迦楼罗的强加之称。
在古印度史诗《摩诃婆罗多》的《初篇》中详细地记录了迦楼罗为了解除其母的奴隶身份而与蛇族打赌,以夺取天界的甘露换来换取母亲和自身的自由。最终成功地从天界因陀罗处取得甘露,从而在争取到自由的同时终身以蛇族为食的故事。