借指湖南。
英land of hibiscus,another name for Hunan Province;
指 湖南省。境内盛产芙蓉,故称。
引五代 谭用之 《秋宿湘江遇雨》诗:“秋风万里芙蓉国,暮雨千家薜荔村。”
毛泽东 《答友人》诗:“我欲因之梦寥廓,芙蓉国里尽朝暉。”
因湖南湘江一带多生木芙蓉,故借指湖南。
湖南的代称。典出唐代大诗人谭用之《秋宿湘江遇雨》。唐宋时代,湖南湘、资、沅、澧流域广生木芙蓉,木芙蓉高者可达数丈,花繁盛,有白、黄、淡红数色,繁盛丰茂,而又颇为淡雅素美。
谭用之游湘江后赋诗”秋风万里芙蓉国,暮雨千家薜荔村“而被广为传诵。中华人民共和国建国后,毛泽东同志两次引用此诗,更使“芙蓉国”之名人尽皆知。因而湖南有“芙蓉国”之雅称。